Internationaler Vertrieb und die Sprachbarriere
Wer von uns kennt das nicht, Berichte in Film, Funk und Fernsehen, über katastrophal übersetzte Handbücher, Produktbeschreibungen oder Firmenwebseiten. Das ist zwar superlustig und amüsant, aber man möchte doch mit seinen eigenen Produkten, Dienstleistungen oder gar dem eigenen Unternehmen nicht gerade Gegenstand eines solchen Berichtes sein.
International tätige Europapolitiker sind uns allen ein Vorbild und sollten jedem Unternehmer und Unternehmen ein Vorbild sein, wenn es darum geht, sich verständlich in der jeweiligen Landessprache bzw. eine für den Interessenten oder Zielkunden verständlichen Sprache auszudrücken.
{youtube}8bGKfvBG9sM{/youtube}
Was kann man also tun, und was sollte man tun, um im internationalen Wettbewerb hinsichtlich der Verwendung der Sprache alles richtig zu machen?
Hier gilt zuallererst Folgendes, machen Sie es nicht selbst, wenn Sie kein native speaker sind, greifen Sie auf die Dienstleistung von Dolmetschern und Übersetzungsbüros zurück, um auf der sicheren Seite zu sein. Machen Sie die Übersetzungen nur selbst, wenn Sie gar keine andere Möglichkeit, in der Ihnen zur Verfügung gestellten Zeit haben, wenn es um Kundenaufträge oder wichtige Angebote geht.
Stehen Sie Ihrem Kunden oder Interessenten aber gegenüber und will dieser mit Ihnen sprechen, tun Sie Ihr Bestes, sprechen Sie mit Ihm und beantworten Sie seine Fragen, egal wie gut Ihre Sprachkenntnisse sind, er wird im direkten Gespräch Verständnis für Sie haben.